Para. 4
1. I’m not “saving” anything: we use our good china and crystal for every special event—such as losing a pound, getting the sink unstopped, the first camellia blossom.
china: 瓷器
crystal: 水晶
sink: 水池,水槽
camellia: 山茶花
get something done:
to do something or have it done for you
“自己做或让别人做某事”
e.g.
a. I shall be able to get the last chapter finished by tonight.
今晚我应该能完成最后一章。
b. Ms. Belfort got her office painted a bright yellow.
贝尔福特女士让人把办公室漆成鲜黄色。
get something/somebody doing/to do something:
“使某物/人做······”
e.g.
a. My brother managed to get my email working again.
我弟弟设法使我的电子邮件系统恢复了正常。
b. I couldn’t get my car to start this morning.
我今天早上没法把车子发动起来。
c. Another teacher got his students to write a formal letter first to find out what they knew.
另外一位老师让他的学生们先写封正式信件以了解他们知道些什么。
译文:
我不再“攒”任何东西。每当发生特别的事情,比如体重减了一磅,水池通了,第一朵山茶花开了,我们都把最好的瓷器和水晶器皿拿出来用。
2. I wear my good blazer to the market if I feel like it.
feel like something/doing something:
to want something or want to do something
“想要某物或做某事”
e.g.
a. There are shops and bars in walking distance if you feel like a stroll.
如果你想逛逛,店铺和酒吧都不远,步行就能到。
b. I feel like having a nice cool glass of lemonade.
我很想来杯冰凉宜人的柠檬水。
blazer:
n.(颜色鲜艳的)运动夹克衫,运动上衣
译文:
我要是高兴,就穿着漂亮运动服去市场。
|