Para. 8
In a classic bit of advice, Lord Chesterfield suggested to his son that he follow the example of the Duke de Nivernois: “You will perceive that he makes people pleased with him by making them first pleased with themselves.”
译文:
切斯特菲尔德爵士向他的儿子提出这样一条不同寻常的建议,要他效仿德尼韦奴瓦公爵:“你会发现他是让人们先喜欢他们自己进而才喜欢上他的。
classic
adj. 最优秀的;典型的
e.g.
The novel is regarded as one of the classic works.
这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
n. 文学名著,经典作品
The football match was a classic.
那场足球比赛堪称典范。
a classic bit of advice:
a good/typical piece of advice
“一条经典的/有名的/典型的建议”
e.g.
Getting enough sleep at night is a good piece of advice to follow.
晚上要有充足的睡眠是一条应遵循的好建议。
follow the example of/follow sb’s example...:
“学习······的榜样,照······的样子”
e.g.
a. He followed his brother’s example and now runs a small hotel.
他学他哥哥的样子,现在开了一家小旅馆。
b. His politeness is a good example for others to follow.
他彬彬有礼,值得他人学习。
与example有关的搭配:
give/cite/provide an example “举例”;
set/give an example to/for... “为······树立榜样”;
take (...) for example “以······为例”
perceive:
vt. “认识到,意识到,理解;察觉,感知”
e.g.
a. Finally he perceived his mistake.
最后他认识到自己的错误。
b. I perceived a change in his attitude to life.
我察觉到他的生活态度发生了变化。
c. Open a window, and different people may perceive the outside world differently.
打开一扇窗子,不同的人会对外部世界有不同的感知。
d. They perceived that the situation was getting worse and worse.
他们认识到形势在变得越来越糟。
Chesterfield
切斯特菲尔德勋爵,英国著名政治家、外交家及文学家,曾就读于剑桥大学,并游学欧洲大陆,1726年继承爵位,1728年出使荷兰,曾任爱尔兰总督及国务大臣等职位。切斯特菲尔德勋爵留给世人最宝贵的财富,是他集几十年的心血,写给儿子菲利普·斯坦霍普及教子的信。这些书信后来结集出版(Lord Chesterfield Letters to His Son),在英国上流社会广为流传,被誉为是一本“绅士教育的教科书”,并成为一本世界名著。在他的谆谆教诲下,其子也成为一名杰出的外交家。
|