In phone booths in the U.S.there are usually directions for using the telephone.All phone numbers have seven digits,though letters and numbers are sometimes used in combination.There may be phone books or directories-under the telephones.
在美国的公用电话亭常常会附有使用说明。所有的电话号码都是7位,尽管有些时候数字和字母是混在一起的。通常会有电话簿和目录放在电话下面。
There are two main kinds of long distance calls:dial-direct and operator-assisted.You can dial direct calls in most parts of the U.S. Or you can call the operator for help.If you need a phone number that's not in your phone book,call Directory Assistance.
有两种主要拨话方式:直接拨号和让接线员转接。美国大部分地区都可以直接拨号。在白页上你可以找到长途区号以及其他长途电话信息。或者你可以从接线员那寻求帮助。如果你的电话簿上没有你需要接通的号码,你可以询问接线员。
To make a long distance call,you'll need to know the three-digit area code.Dial 1 plus the area code plus the number, and an operator or a computer voice will tell you how much money to deposit.On operator-assisted calls,the operator will ask you to deposit more money before your time is up.On dial-direct calls,you'll be cut off at the end of the time you paid for unless you put more money in the slot.
拨打长途电话,你需要3位的区号编码。拨1加上地区号再加上对方号码,然后接线员或者有录音会提示你需要投入多少钱。在费用用光前接线员会提醒你再多投点币,而直接拨号的话在你费用用光之后电话会自动切断,除非你在之前又续费。
The area covered by one area code may be small or large.For example,New York City has one area code,but so does the whole state of Oregon.There is an area code,but so does the whole state of Oregon.There is an area code map of the U.S.and Canada in the front of the white pages.
一个区号所覆盖的范围可能大也可能小。比如,纽约占用一个区号,同时,俄勒冈这个州也只有一个区号。美国有一个区号区域地图,加拿大在白页之首。
Pay phones have numbers in the U.S.This means you can arrange to call a friend at a phone booth.Or if you are marking a long distance call and run out of money,give the number on your phone to the person you're talking to.Then hang up the receiver and they can call you back.
美国的收费电话也是有号码的,也就是说你可以拨通你朋友所在地的公用电话亭。或者说,如果你在电话亭用光了零钱,你把号码告诉对方,然后挂断,由对方拨通你这个电话亭。
If you make a long distance call and get a wrong number,call the operator and explain what happened.This means that you can make the call again to the right number without having to pay more money;or you can have the phone company mail you a credit coupon that has the same value as the phone call.
如果你拨打了个错误电话号码,你可以跟接线员解释一下,然后再继续拨打正确的号码而不用再支付额外的费用。或者你可以获得由电话公司邮寄给你的一份信用礼券等值于你的那通电话费用。
Some companies advertise a service called WATS,which means Wide Area Telephone Service.You can dial a special number without a long distance charge.These are called"toll-free numbers"and the area code for all of them is 800.
一些公司广告推出了一项叫WATS的服务,全称可以解释为电话宽网服务。你可以拨打个特殊号码并不需要支付费用。这个被称为免费工具电话号码,区号是800.
|