
1.
all over the world 全世界(的),在全世界
e.g. Now
the company has branches all over the world.
现在这个公司在世界各地都有分部。
2.
be tired of 对…感到厌烦
e.g. She
is never tired of
talking about her clever son.
谈到她儿子的聪明伶俐,她从不会感到厌倦。
3.
take place 举行;发生
e.g. The
celebration took place yesterday.
庆祝会在昨日举行。
4.
vote for 投票赞成
e.g. The majority of delegates voted for
the proposal.
大多数代表投票赞成这个建议。
5.
vote against 投票反对
e.g. He voted against the government party
at the last election.
在上次大选中他投票反对执政党。
6.
works of art 艺术品
e.g. These
beautiful needleworks are completely works of
art.
这些美丽的刺绣简直是艺术品。
7.
be at war在交战中
e.g. Ruritania
and Utopia are at war again.
假想国与乌托邦又交战了。
Translation of some difficult sentences from the
text
1.
The buildings in New York stand along the East River on the island
of Manhattan.
The park around them leads right to the water.
纽约的联合国大厦矗立在曼哈顿岛哈德逊河东段沿岸,周围的花园一直延伸到河畔。
2.
Outside the U.N. buildings there is a line of flags almost five blocks
long.
These are the flags of the member nations.
联合国大厦外面飘扬着各会员国的国旗,首尾相隔几乎达五个街区之长。
3.
At its meetings, any country can bring a problem to the attention of
the world.
联合国开会期间任何国家都能就某个问题提请世界注意。
4.
There are many other smaller organizations in the U.N. One is supposed
to help
countries with their economic and social problems. Another is supposed
to help
countries win independence. Another is meant to help women all over
the world.
联合国还有许多较小的机构。其中有一个机构的职能是帮助各国解决经济和社会问题;另一个是帮助
一些国家赢得独立;还有一个是为帮助全世界的妇女而设立的。
5.
No one can stop the debates at the U.N. Even the smallest country on
earth
can have its voice heard.
谁也无法阻挠联合国里的辩论。即便是世界上最小的国家,也能让人们听到她的声音。
6.
They were tired not just of World War II, but of war itself.
他们不仅厌恶第二次世界大战,而且厌恶战争本身。
not just
… but 实际上与not only … but also 在意思和用法上相同,均表示“不仅……而且”;
另外还有一个更为正式的用法是not merely … but … as well.
e.g.
You once told me that you should know your buyers not just as buyers,
but as people.
你曾经告诉我,你不应该把顾客仅仅看作是买主,而且要把他们看作是普通人。
7.
This happens because all five big powers have to agree before the U.N.
can act.
这是因为安理会必须要征得五大国一致同意后才能采取行动。
have to
… before (+can)结构表示“必须……才能”的意思。
e.g. Much
more research will have to be done before we can be sure.
我们还得做更多的研究工作,才能就此做出结论。
8.
In 1945, it brought the dream of world peace back to life again after
World War II.
1945年第二次世界大战结束后,联合国使人们得以再次重温世界和平的美梦。
9.
Since the day of its birth, the United Nations has been the subject
of much debate.
从联合国诞生的那天起,它一直是人们争议的焦点。
10. These weapons made it impossible for a country to defend itself. National
borders
were beginning to lose their meaning.
这些武器使得单独一国难以自卫。国界正在开始失去其意义。
11. Since 1945, the number of nations that have signed the U.N. Charter
has more
than doubled. These countries contain almost the whole population of
the world.
1945年以来,签署加入联合国宪章的会员国数量已翻了一倍有余。这些国家几乎包括了全球的人口。
12. Its job is to solve serious problems before they lead to war.
安理会的工作是及时解决危急的问题,以免酿成战争。
13. As an example, they say that some member countries promise to respect
human
rights, but many member countries show little or no respect for human
rights.
他们举例说,有些成员国许诺尊重人权,但是很多成员国很少或根本不尊重人权。
14. Some also say that the Security Council is too weak to do any good.
有些人还说道,安理会太软弱无力,发挥不了什么作用。
15. If we work to make it better, maybe this phoenix will never burn to
death again.
如果我们共同努力来完善它,也许这只凤凰将永远不会再自焚。
|