[知识点讲解]

 

    1、将本文翻译成现代汉语(《大学语文》B不作要求)   

    译文:

    舜,是从田野中发迹起来的;傅说,是做筑墙劳役时被推举出来的;胶鬲,是在贩卖鱼盐时被推举出来的;管夷吾是从牢狱官手中释放后被推举出来的;孙叔敖是从海边隐居时被推举出来的;百里奚是从买卖场所中被推举出来的。所以说,天将要降大任务给这个人,一定先要磨炼他的心智,坚韧他的情性,增长他的实际才能。人经常犯错误,然后才能取得教训。内心困窘,思虑阻塞,而后方能有所作为。表征于脸色,兴发于声音,而后才能被人了解。在国内没有尊重法度的大臣和辅弼的贤士,在国外没有敌对国家和外来忧虑,这样的国家一定会衰亡。这样就可以知道忧愁祸患使人生存,安逸快乐使人沦亡。

 

    2、解释加点词的意思

    故天将降大任于人也,必先其心志,其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为;所以动心忍性,曾益其所不能

    是:代词,这。

    苦:使动用法,使……痛苦。

    劳:使动用法,使……劳累。

    饿:使动用法,使……饥饿。

    空乏:使动用法,使……贫乏。

    行拂:所行不顺。

    所以:用来(通过那样的途径来……)。

    曾益:增加,“曾”通“增”。

   

    3、掌握本文的修辞手法

本文在语言上主要是运用了排比、对偶等修辞手法。文章开拓例举了六个历史人物事迹,用了一串排比句,每一人物只用了一句话来概括其磨炼之事,不蔓不枝,紧扣论题,言简意赅,感情充沛。“苦其心志”一段也运用的是排比句,将人生磨炼之事从精神到肉体概括殆尽。“生于忧患,死于安乐”是对偶句,深刻地揭示了做人和治国的要义。

 

     4、关于“生于忧患,死于安乐”的含义

   生于忧患,死于安乐”的含义从字面上来说意思是:忧患能激励人勤奋,使人生存和发展,而享受安乐则使人委靡甚至死亡。在本文中则是说明人怎样才能成才,才能担负重大使命。人才是艰苦环境造就的,有了艰苦环境的磨炼,才能培养出坚韧的性格,顽强的意志,也才有担负重大使命的素质与能力。逆境和忧患能够磨炼人的意志,使人具有坚忍不拔的毅力,为取得成功奠定基础。而治国和做人一样,不仅能在内忧外患之中坚挺不动摇,而且在和平时期也要居安思危。否则,贪图享受的最终结果也只能是国破身死。        

 

        [返回文章]

 

 

论语·季氏      论语·微子楚狂接舆章  论语·微子长沮、桀溺耦而耕章     

 

论语·阳货      孟子·公孙丑      孟子·滕文公      孟子·尽心下