One | Two | Three | Four | Five | Six | Seven   Translation | Key Points
Dialogue One  On the way to the Hotel

Guide: Now, ladies and gentlemen, welcome to Beijing. First, let me introduce myself. My name’ s Liu Li , your guide from China Travel Service. I’m glad to have you all here and hope you’ll find your stay here satisfactory.
导游:女士们,先生们,欢迎到北京来。首先,自我介绍一下。我叫刘丽是中国旅行社的导游。很高兴在这里遇到各位并希望你们对此行感到满意。

Tourist: I’m sure we will, thank you.
游客:我相信会满意的。谢谢。
G: Now we’re going to the hotel where we have reserved rooms for you. We’ve already booed four tables for you at the hotel’s restaurant. After a short rest in the rooms, you can have your lunch at the restaurant. In the afternoon,
we’ll do some sightseeing. I’ll discuss the itinerary for your Xi’ an tour after lunch. What do you say to that?
导游:现在我们要去预订好的旅馆。我们已经在旅馆餐厅订了4桌。在房间短暂休息后,您可以在餐厅就餐。下午,我们将去观光浏览。午饭后我将和你们商讨一下在西安的旅程路线。你们有什么意见吗?

T: That’s fine. How far is it?
游客:可以了。还有多远?
G: It will take us 20 minutes to get there.
导游:要20分钟才能到达。

T: How’s the hotel?
游客:什么样的旅馆?
G: It’s Rose Hotel, 4-star hotel.
导游:它叫玫瑰酒店,是四星级的旅店。

T: Great! What’s that tall building sticking high into the sky?
游客:太好了。那个高耸入云的大楼是什么?
G: Oh, that’s Diwang Mansion. It’s 68-story high and is one of the landmarks of Beijing.
导游:啊,那是帝王大厦。它有68层高。是北京的标志建筑之一。

T: The sightseeing program includes the visit to the building, doesn’t it?
游客:观光计划中也包括参观建筑物,是吗?
G: Sure. We’ll go to visit it on our way to the railway station on the last day of your stay.
导游:当然,在你们停留的最后一天去火车站的途中我们会参观。