…
unlipped … |
Meaning: Another word coined
by the author. Roosevelt’s wide, toothy smile was famous, and the
author used the word unlipped to mean “open his lips in a big smile”.
作者自创的词。指罗斯福那著名的咧开嘴、露出牙齿的开怀大笑。 |
…
bought the ground-force concept. |
Meaning: President Roosevelt
finally agreed that there was a greater need for a large ground force
than for a powerful navy and a large air force, when the U.S. was
preparing to enter World War II. |
to buy a
concept/suggestion/idea |
(slang) to accept, approve
or believe (俚语) 接受,相信
1. The police will never buy that story! 警方决不会相信这种说法。
2. They refused to buy that explanation. 他们拒绝接受那样的解释。 |
Piled
on top of malnutrition, exhaustion and disease, suicidal despair was
the big killer in these citadels of degradation. |
Meaning: 除了营养不良、极度疲劳和疾病之外,绝望可算是那些人间地狱里的头号杀手。 |
suicidal
despair |
This does not mean that the
prisoners actually killed themselves in despair. It meant that when
they lost the will to live, the result would be the same as suicide.
失去信念,极度绝望。对人来说与自杀没什么两样。 |
…
since it can create, if only for moments, aloofness from horror. |
Meaning: … since humor can
help people forget about |
he
would shatter protocol by imploring the hostess, “Ladle it from the
bottom!” |
Meaning: 他会打破礼仪而恳请女主人,“给我从底儿捞稠的。”
The humor here lies in believing that their experience in the Nazi
concentration camp will make them always want to ladle the soup from
the bottom even when they escape and have more food than they can
consume.themselves and the situation they are in, and is helped even
though it lasts for a very short time.
…因为它能使人们忘记所处的逆境,哪怕是短暂的也好。 |
if only:
even though 只要,要是,但愿 |
1. If only somebody had told
us, we could have warned you.
要是当初有人告诉我们,我们就能警告你了。
2. If only Dad could see me now!
要是爸爸现在能看到我那有多好! |
If
humor can be used successfully against such odds, what can’t You and
I do with it in daily life? |
Meaning: 既然幽默可以成功地用来使人们摆脱如此的困境,你和我在日常生活中还有什么不能用它来解决的呢? |
such odds |
such difficulties, hardships
如此的困境 |
|