blurted
out: speak out suddenly without thinking 脱口而出 |
1.You should not blurt out
what is in mind.
你不要想什么就说什么。
2. He blurted out the bad news, before I could stop him.
我还没来得及阻止他,他就已脱口说出了这个坏消息。 |
You
could have knocked Jules over with a breakstick. |
Meaning: you could have hit
him down with a slight push.
你当时用面包当棍子就可以把儒勒打倒。 |
knock sb
over: strike sb down 撞倒某人 |
1. You’ve knocked over my
drink.
你把我的饮料打翻了。
2. The old man was knocked over by a car while he was across the street.
那个老人在过街时被汽车撞倒。 |
confirm (v)
: provide evidence for the truth 证实;证明;确认 |
1.The rumours of an attack
were later confirmed.
发动攻击的谣传后来得到了证实。
2. The announcement confirmed my suspicions.
这项通告证明了我的猜测属实。 |
Jules,
urged on by the older man, made up his mind he would do for geography
what Dumas had done for history. |
Meaning: Pushed by Dumas,
Jules determined to write something about geography as Dumas had written
novels in the field of history.
儒勒在这位长老的敦促下,下定决心向大仲马选定历史题材写小说一样,他要写地理题材的小说。 |
His
father,impatient with the boy’s neglect for his studies, cut off his
allowance. |
Meaning: His father could
not put up with Verne for paying no attention to his studies, and
did not sent the money to him any more.
由于父亲不能容忍他忽略学业,便中断了他的津贴。 Comparing
the following words: neglect,
ignore, disregard. overlook neglect
(v): playing little or no attention to
为普通用语,指对职责、义务或应做的事等没有给予足够重视,这种忘记可能是有意的,也可能是无意的。
1. It won’t do to neglect this work. 忽视这项工作是不行的。
2. I’m sorry we have been neglecting our duty.
我很遗憾,我们疏忽了我们的职责。 ignore (v) : take
no notice of sb/sth
指 “疏忽”、“不顾”,强调对某人或某物故意不理会,有时还带有固执的拒绝的意味。
1. The teacher ignored my difficult question.
老师对我的难题置之不理。
2. I can’t ignore his rudeness any longer.
他粗暴无礼,我再也不能不闻不问了。 disregard (v)
: pay no attention to
指经过仔细认真、完全自觉的思考后而不予理会或注意,通常为故意地、部分的不理会或忽视。
1. They always disregard my suggestion.
他们总是无视我的建议。
2. If you disregard policeman’s instructions they may arrest you.
如果你对警察的指令置之不理,他们可能会抓你。 overlook
(v) :take no notice of sb/sth
指由于匆忙、仓促、粗心等原因而不知不觉地忽略了注意的事物或细节。这种忽略在性质上不严重,情节轻微。也可指宽怒他人过错的一个有意识的决定。
1. I will overlook your this time. But just this once.
这次我宽怒你的过失,但下不为例。
2. She overlooked the fact that the front door was not locked.
她忽略了前门没有上锁的事实。 allowance (n) : money
given regularly for a specific purpose 津贴、补助
1. The travel allowance covers hotel and restaurant bills.
补助包括旅店和餐馆的费用。
2. I don’t receive any allowance from my father.
我没有收到父亲给的零用钱。 |
|