One | Two | Three | Four | Five | Six   Translation | Key Points
Dialogue Five   Visit Qin  Dynasty  Figurines

参观秦朝兵马俑
  T: Now I can further understand that you can't be reckoned to have been in China without seeing the Qin Dynasty figurines.
T: 不参观秦始皇兵马俑,就不算是到过中国。现在我对这句话有了更深的理解。
G: Here we are in the Terra-cotta Warrior and Horse Museum.
G: 这就是秦始皇兵马俑博物馆。
T: It's really a big museum, isn't it?
T: 这的确是个大博物馆,是吧?
G: Yes, it is. This museum, housing terra-cotta warriors and horses, is the largest one of this kind in China today. Let's go to have a close look at an ancient Chinese array of troops.
G: 是的,这个收藏秦俑的博物馆是当前中国同类博物馆中最大的。让我们去近观一下中国古代军阵。
T: It’s a mighty army. They must have been standing guard by the tomb of the Emperor Qin Shihuang for over several thousand years.
T: 这是支庞大军队,它们一定已经为秦始皇守墓几千年了。
G: That's true. Over 2000 years.
G: 是啊,二千多年了。
T: Look, all these terra-cotta warriors and horses face the same direction. Why so?
T: 瞧,所有这些秦俑及战马都面朝同一方向,这是为什么?
G: They all face the east because the State of Qin in the Warring States period was situated in the west and fought eastward against other states.
G: 它们都面向东,是因为在战国时期秦国位于西方,向东与其它国家争战。
T: Are the terra-cotta warriors and horses arranged the way they were when unearthed?
T: 这些兵马俑与它们出土时的排列方式一样吗?
G: Yes, they are. Now let's go to the terra-cotta warrior vault and have a good look.
G: 是一样的,我们去秦俑墓穴仔细参观一下。
 
PREV