|
Guide:
This is the First Chinese Emperor's Mausoleum. G: 这是中国第一代皇帝的陵墓。
Tourist: It's gigantic! Just
look at those terra-cotta statues of men and horses! They look as
if they were alive. T: 太巨大了!瞧那些赤土陶器的人、马雕像,栩栩如生。
G: These statues are all warriors with their horses,
buried with the emperor, whom they were supposed to protect forever.
G: 这些雕像全是随皇帝一起入葬的武士及战马,用来永远保护皇帝。 T:
There must be at least hundreds of them. I really marvel at the beautiful
artistic design and exquisite casting skills. T:
雕像至少有数百个,我的确对这么精美的艺术设计及精湛的铸造技艺感到惊讶。 G:
This is the Museum of Terra-cotta Warriors you've been longing to
visit. G: 这就是你一直渴望参观的秦俑博物馆。 T:
Oh, I've never seen anything like it before. It's huge.
T: 噢,我从未见过这样的东西,太巨大了。
G: Vault No. l is a huge underground chamber containing
six thousand terra-cotta soldiers and their horses and chariots.
G: 1号墓穴是一座巨大的地下墓室,有六千名秦俑及战马、战车。 T:
It's fascinating to see how ancient Chinese troops were arrayed.
T: 参观中国古代军阵是很吸引人的。
G: If you take a closer look, you'll find that each
warrior has a different facial expression and manner. G:
如果你仔细观察,你会发现每个武士都带有不同的面部表情和举止。 T:
These terra-cotta warriors are so vivid and true to life.
It's amazing that sculpture could have attained such high artistic
level at that time. T:
这些兵马俑是如此生动、逼真,雕刻技术在当时就已经能够达到如此高的艺术水准令人叹为观止。 G:
You are quite right. Some people call them “the eighth wonder
of the world”. G: 是的。有些人把它们称为“世界第八大奇迹”。
|
|